SSブログ

江戸 時代 日本 の アジサイ を 西洋 に 広め た の は 誰

日本思想


1 蘭学とは。 意味や内容• 2 蘭学の歴史『オランダから伝来』• 3 蘭学の歴史『蘭学の発展と洋学』• 百科全書の翻訳• 4 蘭学の歴史『蘭学者の弾圧』• 5 蘭学の歴史『蘭学から英学へ』• 西洋文化の流入• 6 主な蘭学者と蘭学塾• 7 まとめ 1.語学……オランダ語 2.自然科学……医学、天文学、物理学、化学など 3.人文科学……西洋史、世界地理、外国事情など 4.その他技術……測量術、砲術、製鉄など これらの分野のなかでも、蘭学の中心は医学を中心とした 自然科学でした。 では、鎖国時代、オランダから日本に伝わった蘭学の歴史を詳しくみていきましょう。 日本は鎖国真っただ中、貿易をする国は数が限られていました。 その中で、交流のあった オランダから、オランダ語の書物も一緒に輸入されてきました。 この書物を通じて、日本人は西洋の学術である蘭学を学ぶことになるのです。 また、徳川吉宗は国内の産業を盛り上げ、生産力を向上しようという方針を出していました。 その考え方から、外国の物産に興味を持っていたのです。 1720年(享保 5)には、江戸幕府が鎖国の一環としてキリスト教に関係する書物を輸入することを禁止する「禁書令」をゆるめ、多くの西洋学術の書物が伝来してきました。 しかし、当時は誰も翻訳することができませんでした。 吉宗はこの二つの書物に興味をもち、青木昆陽や野呂元丈らに翻訳を命じました。 この二つの書物は日本の学問・技術に大きな影響を及ぼしました。 江戸時代に杉田玄白らによって出版された『解体新書』。 日本初の医学系洋書の翻訳本で、国内に蘭学を広めるきっかけとなった重要な一冊です。 今回はそんな『解体新書』について、簡単にわかりやすく解説していきます。 解体新書とは (解体新書 出典:Wikipedia) 解体新書とは、ドイツのヨ. 日本の医学にとって大きな躍進であり、蘭学はこの出版をきっかけに更に発展していくのです。 百科全書の翻訳 江戸を中心に蘭学は広まりをみせていましたが、次第に京都や大阪など、他の地方にも広がっていきました。 民間の学者、大名の家臣である医者が蘭学を率先して研究していったのです。 このように普及していった蘭学は幕府にも認められ、 1811年(文化 8)西洋書を翻訳する部署を設けられました。 そこで大槻玄沢、馬場佐十郎の 2名が翻訳者として任命され、ショメルが著した百科全書(オランダ語)の翻訳に取りかかりました。 (初の蘭和辞典 出典: これにより、蘭学は新たなステージを迎えましたが、オランダ以外の諸外国との関係が複雑になるなかで、英語やロシア語など、オランダ語以外の外国語の研究が行われるようになり、蘭学はやがて 「洋学」と呼ばれるようになりました。 その中でも、 1823年(文政 6)に来日した シーボルトは、当時の日本の蘭学者や幕府に大きな影響を残しました。 シーボルトは『日本』や『日本植物誌』などを著し、日本という国をヨーロッパに積極的に紹介していき、日本にも多くの門下生を抱えました。...

【蘭学とは】簡単にわかりやすく解説!!意味や内容・影響・始まりの歴史など


漫画やアニメ、寿司など、日本の文化が海外でブームになっているというニュースを聞いたことがある方も多いのではないのでしょうか。 実は1855年に日本が開国した時も、ヨーロッパ圏では扇子や着物、美術品など、鎖国体制では入ってこなかった日本の文物が一気に大量に流入し、日本ブームが起こりました。 人々は着物を部屋着としてまとい、扇子や団扇を飾るなど、生活の中に積極的に取り入れたのです。 人気を博した品々の中でも特筆すべき存在が「浮世絵」です。 漆器や陶器の梱包材として用いられていた「浮世絵」は、それまでの遠近法を重視し、写真のようにリアルな再現を目指してきたヨーロッパの伝統とは全く異なる美しさ、表現でもって人々の心を捉えました。 特に若い芸術家たちにとっては、これまでにない「新しい美の世界」そのものであり、「新しい芸術表現」へのヒントを与えてくれる標だったのです。 浮世絵に接し、浮世絵を集め、そこから学び取った要素を基に「独自の表現」を展開、周囲や次世代に影響を与えた画家は少なくありません。 そこで、3人の画家のエピソードをご紹介します。 クロード・モネ(1840~1926年) 浮世絵に多大な影響を受けた一人として、まずク 西村 京太郎 追悼 番組

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。